صدر العدد الجديد من مجلة نزوى الثقافية الفصلية الصادرة عن مؤسسة عمان للصحافة والنشر والإعلان، وقد تضمن عددا من الدراسات في الأدب والفكر والمعرفة، وأصنافا أدبية مختلفة كالحوارات والمسرح والتشكيل والشعر والنصوص وجوانب من المتابعات والرؤى المعرفية والنقدية، جاءت افتتاحية العدد تحت عنوان“هذيان الناجي من المذبحة أو الرحلة التي لن يعود منها أحد سالماً” لرئيس التحرير الشاعر سيف الرحبي، في محاولة للتماهي مع أولئك الذين لم يتبقَ في أجسادهم قطرة يمكن أن تتحول إلى دمعة. نشر في قسم الدراساتمادة تحت عنوان “اتفاق دما” بين الدين والسياسة للكاتب العماني سعيد الطارشي، و “الأدب من أجل ماذا؟” لـ إنطوان كومبانيون، ترجمها للعربية محمد المزديوي، “جدلية العزلة” لـ اوكتافيو باث، ترجمها عن الإسبانية المغربيان أحمد آيت احسان وعبداللطيف جامل، “القصة والخطاب في تحليل السرد” لجوناثان كلر، ترجمها الروائي والناقد المصري خيري دومة، “الزمن في الأدب الفرنسي” للكاتب للناقد والأكاديمي المغربي عبدالجليل غزالة. ودراسة بعنوان “صورة المرأة وكتابة الاحتجاج في زمن الأخطاء لمحمد شكري، قدمها الكاتب والأكاديمي المغربي مصطفى الغرافي، “الطريق الطويل إلى حكاية هايكي” لرويال تايلر، ترجمها الكاتب المصري كامل يوسف حسين،”المقامرة بالمرجع في الشعر في مرايا بعض المحدثين”، كتبها الباحث والأكاديمي التونسي فتحي خليفي، ودراسة أخيرة بعنوان: “محمود درويش وتحولات التجربة الشعرية”، للشاعر والباحث الجزائري البشير ضيف الله.
في قسم الحوارات تُحاور الزميلة هدى حمدالروائي أمين الزاوي الذي يستمر في تشويش الطمأنينة الكاذبة للقارئ وربيعة جلطي التي تستمر في عراكها الحميم مع ضُرتها اللغة. كما يحاور الشاعر جاك آنصي الشاعر محمد بنيس الذي يكشف العلائق التي تربطه بالمكان واللغة والقصيدة.
وفي قسم المســرح تنشر مادة “الغروتيسك في المسرح” للشاعر والمترجم المغربي منصور عمايرة. حيث النظر إلى طريقة حياة المجتمعات الإنسانية وطرق عيشها التي تمثل الأبعاد الثقافية المتعددة. وفي قسم التشكـيل، نقرأ ونشاهد أعمالا لجيل الستينات في الفن العراقي الحديث، للناقد والباحث العراقي ماجد صالح السامرائي.
تفتح المجلة قسم الشعر بمادة عن خوسيه ايميليو باشيكو، أعدّها وترجمها الشاعر المغربي خالد الريسوني. كما يقدم الشاعر الفلسطيني محمد حلمي الريشة ترجمة لعدد من قصائد الهايكو الياباني الحديث، “الاخوة الاعداء” للشاعر العراقي حميد سعيد، و”النقاد” للكاتب الفلسطيني أحمد برقاوي، و”ثلاث أغنيات للحب والحياة والموت” للشاعرة العمانية فاطمة الشيدي، و”قصائد” للشاعر العماني أحمد الوهيبي، و”صاحب الهالة” للشاعر البحريني أحمد العجمي، و”مرافئ الوجع” للشاعر المصري أحمد تمساح، و”عيني اليمنى يدا واليسرى ذراع” للشاعرة السورية إيمان ابراهيم، و”نستصلح الاوقات فينا “للشاعر الأردني أحمد الخطيب، “الرجفة وقصائد أخرى” للشاعر السعودي إبراهيم زولي، “كشبح يتحدث عن ضرورة الريجيم” للشاعر اليمني عبدالمجيد التركي، “حصار القصيدة” للشاعر اليمني علي سليمان الدبعي، “الاناشيد” للشاعر المصري عبدالرحمن مقلد، “بلسم من ريحانة الامل” للشاعر اليمني فتاح المقطري، “ذهب” للشاعر العماني عادل الكلباني، “قصيدتان” للشاعر السوري أمير الحسين، “إلى أين” للشاعر العماني طالب المعمري.
في قسم النصوص تنشر نزوى قصة تركية بعنوان “فتاة للزواج” للكاتب سليم إلري، ترجمها للعربية الكاتب الأردني صفوان شلبي، “سائق القطار” للقاص الفلسطيني رياض بيدس، قصة “البئر” لـ ادواردو انطونيو بارّا، ترجمها الروائي المغربي أحمد الويزي، “حياة كافية” للقاص العماني هلال البادي، “اللص الوردي” للقاصة الكويتية باسمة العنزي، “لا أوان لما كان” للكاتبة العراقية هدية حسين، “هذيان المدن الاسمنتية” للقاص اليمني سمير عبدالفتاح، والقصة الفرنسية “عابر الجدران” لمارسيل إيميه، ترجمها الكاتب أشرف حسن عبدالرحمن، “في مديح حمامة القرى” للقاص العماني حمود الراشدي، “برج مرزوق” للقاص الكويتي بدر ابو رقبة العتيبي، “طرنيب” للقاصة الأردنية كاترينا حمارنة.
في قسم المتابعات والرؤى نشرت مجلة نزوى، “المفارقات المشهدية في شعر حلمي سالم”، كتبها الناقد أحمد الصغير، “الكتابة والتصوّف عند ابن عربي لخالد بلقاسم كتبها الشاعر التونسي محمد الغزي، “الحنين العاري لدى عبد المنعم رمضان”، قدمها الناقد المصري رضا عطية، “صادق هدايت وإرث النازية الثقيل” للكاتب اللبناني محمد الحجيري، “ألبير كامي مسار مفكر تحرري” قدمها الباحث المغربي حسن أوزال، “الميتا شعرية: مشاريع الحداثة العربية” للناقدة اللبنانية هدى فخر الدين، “الأصول الحقيقية لأهم الأساطير الغربية”، قدّمها خبير الآثار العراقي منير يوسف طه، “كارين بوي عيناها مصيرها” من إعداد وترجمة الشاعرة العراقية فيء ناصر، “السّواد الجميل في شعر عنترة بن شدّاد” للباحث التونسي رضى عليبي، “الجملة الفعلية في القصة السعودية مجموعة (خذلان) لمريم الحسن نموذجا” قدّمها الناقد المغربي جميل حمداوي، “الخطاب النقدي الحديث في اليمن بين الغياب والتأزم” للناقد اليمني صلاح الأصبحي، “حتى الملائكة تسأل” رحلة الإسلام في أمريكا لجفري لانغ، قدمت الكتاب الكاتبة العمانية بدرية الشعيبي، “الثقافة المخاتلة لحسين العبري”، قدمه الكاتب المصري جمال عمر، “سـراة الـغــابـة معارج الحطابين لبدرية الوهيبي”، عرضه الكاتب التونسي حمدان الجبيلي، كما كتبت الكاتبة السورية هيفاء بيطار عن ظاهرة “الإنكار”.
يصاحب هذا العدد من المجلة كتاب جديد عن الشاعر الأمريكي دونالد هول، الذي أعدّه وترجمه الكاتب العماني زاهر السالمي، تحت عنوان ” شهي خسارة كل شيء” يحتوي الكتاب على مقدمة عن الكاتب وترجمة لمختارات من أشعاره، وترجمة لحوار طويل أجرته معه مجلة ناراتيف معه. يكشف الحوار تفاصيل من حياته منذ البدايات الأولى وحتى السبعين من عمره، كما يكشف عن زوجة هول الشاعرة جين كنيون التي مازالت تزدهر في موتها.
كل ما تنشره "أثير" يدخل ضمن حقوقها الملكية ولا يجوز الاقتباس منه أو نقله دون الإشارة إلى الموقع أو أخذ موافقة إدارة التحرير. --- Powered by: Al Sabla Digital Solutions LLC