أخبار محلية

وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية

وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية
وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية

أثير – يحيى الراشدي

وقع سعادة الدكتور قاسم بن محمد الصالحي سفير سلطنة عمان في تركيا عقد استعانة بخبرات نوعية متخصصة لقراءة وتلخيص وترجمة الوثائق العمانية العثمانية، مع البروفيسور الدكتور محمد حكيم أوغلو مدير مركز أتاتورك العالي للثقافة واللغة والتاريخ.

وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية
وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية وثائق عثمانية لها علاقة بالعمانيين ستُترجَم إلى اللغة العربية

وقال سعادته لـ “أثير” بأن هذه الاتفاقية تأتي في إطار التعاون بين سلطنة عمان ممثلة في هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية وجمهورية تركيا ممثلة في أرشيف الدولة، مشيرًا إلى أن السفارة تقوم بمتابعة مشروع جمع الوثائق المعنية بالعلاقات بين الدولتين منذ عصر الإمبراطوريتين العمانية والعثمانية مرورا بعصر الجمهورية إلى العصر الحالي.

وأوضح سعادة الدكتور بأن المشروع مقسم على ثلاث مراحل تبدأ بالبحث عن الوثائق ثم تصنيفها ومراجعتها وترجمتها من اللغة العثمانية إلى التركية ثم العربية على أن يتم إخراجها في مجلد كبير يكون في متناول الباحثين والمهتمين، بالإضافة إلى أرشفت العلاقات بمراحلها المتعاقبة.

وبيّن سعادة السفير بأنه تم جمع 6530 وثيقة حتى الآن مؤكدًا بأن هذا العدد قابل للزيادة.

وتحوي هذه الوثائق كل ما يتعلق بالعلاقة السياسية والتجارية والثقافية والعسكرية والدبلوماسية والاجتماعية وهناك مخطوطات لعلماء وفقهاء عمانيين أسهموا في مقر الباب العالي، مقر الحكومة العثمانية آنذاك، والأستانة، أسطنبول حاليًا، بالإضافة إلى أعلام عمانيين فنوا هناك وأضرحتهم موجودة إلى يومنا هذا.

Your Page Title